Çocukta Şive Değiştirmeye Çalışmak

Merhabalar. Çocuklarda Şive değiştirmeye çalışmak doğru mu? Kendi aksaniyla konuşan, yahut yöre ağzıyla konuşan cocuklari degistirmeye calismak?
ornegin girtlaktan konusan birini duzeltmek? yahut mesela geliyorum yerine gelirem, geliyom, geliveriyan gibi konuştuğunda ille Istanbul Türkçesiyle konuşmaya mi zorlanmali?
Anaokulunda özellikle?
Ikinci bir sorum evde Kürtçe konuşulan bir evde (bunu yabancı dil olarak da görebiliriz belki) çocuğun okulda konusulanlari anlamakta güçlük çektiğini görüyorsak ne yapmali? Çocuğa ve aileye nasıl yardim etmeli?
Gerçekten bu sorum önemli. Bilgiler tecrubeler ve uzman desteği bekliyorum.
[MENTION=394]Adem Güneş[/MENTION]
 

agm

Member
Cevap yok mu acaba kimseden? ? ?

Fadime Hanım merhaba,

Nasıl olmalı diye düşünüyorum ne yapılabilir diye aklıma şu geldi.

Yabancı bir ülkede anaokuluna başlayan çocuğu ele alsak o hiç bilmediği dili nasıl güzel öğreniyor orada. Bahsettiğiniz gruptaki çocuklar da öyle olur mu acaba?
Çocuğu yanlış yapıyor diye düzeltmek yerine onun söylediği şeyi sanki anladığını göstermek istiyormuş gibi tekrar ederken doğrusunu söylemek ona doğal yoldan öğretmiş olmanızı sağlar mı acaba?
Kitap okuyarak da. Ailesine belki söylenebilir. Evde de geliyom diyorlar belli ki örneğin. Anne o algıdaysa -belki farkında bile değil- konuşmasındaki farklılıkları kitap okuyarak düzeltebilecekleri konusunda yönlendirseniz mi acaba? Orada aileyi de utandırmamak, kırmamak önemli tabi. Çocuk sizin diyaloğunuzdan, söylediğini doğal yoldan anladığınızı gösteriyormuş gibi yaparak tekrarlamanızdan, diğer çocuklardan kitaplardan doğrusunu öğrenir gibi geliyor. Ben 4 yaşıma kadar köy kızıydım. Annem de hala yom lu konuşur ama ben okul hayatım ve kitaplarım sayesinde böyle konuşuyorum. Aklımda konuşmamın düzeltilmesi ile ilgili hiç hatıra yok örneğin. Hatırladığım piyano çalan tam bir İstanbul hanımefendisi olan zarif ilkokul öğretmenim :)
 
Fadime Hanım merhaba,

Nasıl olmalı diye düşünüyorum ne yapılabilir diye aklıma şu geldi.

Yabancı bir ülkede anaokuluna başlayan çocuğu ele alsak o hiç bilmediği dili nasıl güzel öğreniyor orada. Bahsettiğiniz gruptaki çocuklar da öyle olur mu acaba?
Çocuğu yanlış yapıyor diye düzeltmek yerine onun söylediği şeyi sanki anladığını göstermek istiyormuş gibi tekrar ederken doğrusunu söylemek ona doğal yoldan öğretmiş olmanızı sağlar mı acaba?
Kitap okuyarak da. Ailesine belki söylenebilir. Evde de geliyom diyorlar belli ki örneğin. Anne o algıdaysa -belki farkında bile değil- konuşmasındaki farklılıkları kitap okuyarak düzeltebilecekleri konusunda yönlendirseniz mi acaba? Orada aileyi de utandırmamak, kırmamak önemli tabi. Çocuk sizin diyaloğunuzdan, söylediğini doğal yoldan anladığınızı gösteriyormuş gibi yaparak tekrarlamanızdan, diğer çocuklardan kitaplardan doğrusunu öğrenir gibi geliyor. Ben 4 yaşıma kadar köy kızıydım. Annem de hala yom lu konuşur ama ben okul hayatım ve kitaplarım sayesinde böyle konuşuyorum. Aklımda konuşmamın düzeltilmesi ile ilgili hiç hatıra yok örneğin. Hatırladığım piyano çalan tam bir İstanbul hanımefendisi olan zarif ilkokul öğretmenim :)

Evet,yine çok güzel bir cevap aldim sizden. Tesekkur ederim [MENTION=826]agm[/MENTION]
Benim de kafamda bazi sorular oluşuyordu. Çocuğu duzeltirsem sanki onun o aksaninin çirkin olduğunu vurgulayacakmisim gibi geliyordu. Halbuki aslinda ben bayılıyorum Anadolu sivelerine. Bitmesin de istiyorum nesillerimizden bu konuşmalar. Herkesi İstanbul şivesi konusturmaya zorlarsak bir gün bu siveler bu yöresel ağızlar bitecek korkusu salıyor beni. Cevabınız beni rahatlatti bu yüzden.
Tamam öyle yapmaya devam o zaman. Ahhhh bu etraftaki öğretmen arkadaşlar, insanın kafasını karistiriyorlar. Ve bizi de yetistiren bazi ogretmenlerimiz :(
 

agm

Member
Evet,yine çok güzel bir cevap aldim sizden. Tesekkur ederim [MENTION=826]agm[/MENTION]
Benim de kafamda bazi sorular oluşuyordu. Çocuğu duzeltirsem sanki onun o aksaninin çirkin olduğunu vurgulayacakmisim gibi geliyordu. Halbuki aslinda ben bayılıyorum Anadolu sivelerine. Bitmesin de istiyorum nesillerimizden bu konuşmalar. Herkesi İstanbul şivesi konusturmaya zorlarsak bir gün bu siveler bu yöresel ağızlar bitecek korkusu salıyor beni. Cevabınız beni rahatlatti bu yüzden.
Tamam öyle yapmaya devam o zaman. Ahhhh bu etraftaki öğretmen arkadaşlar, insanın kafasını karistiriyorlar. Ve bizi de yetistiren bazi ogretmenlerimiz :(

Çok teşekkürler Fadime Hanım :)

Aklıma bir de şu geldi. Mesela sizinle bir şey paylaştı diyelim. Aynı cümle yapısı ile kendi cümlenizi kursanız nasıl olur? Şunun gibi örneğin :
"Öğretmenim biliyon mu ben mantıyı çok seviyom"
"Aaa öyle mi biliyor musun Ali ben de mantıyı çok seviyorum"

Böyle söyleyince çocuk ile bağ varsa öğretmen zaten tesir eder ve çocuk tarafından model alınır gibi geliyor bana.

Siz ne dersiniz?
:)
 
Çok teşekkürler Fadime Hanım :)

Aklıma bir de şu geldi. Mesela sizinle bir şey paylaştı diyelim. Aynı cümle yapısı ile kendi cümlenizi kursanız nasıl olur? Şunun gibi örneğin :
"Öğretmenim biliyon mu ben mantıyı çok seviyom"
"Aaa öyle mi biliyor musun Ali ben de mantıyı çok seviyorum"

Böyle söyleyince çocuk ile bağ varsa öğretmen zaten tesir eder ve çocuk tarafından model alınır gibi geliyor bana.

Siz ne dersiniz?
:)

Evet anladim demek istediğinizi.
Yaa ben çocukluğumda siveden sıkıntılar yaşamıştım meleketimizden taşınınca. Çok da üzüldüğümü hatırlıyorum o zamanlar. Ilkokul 4-5. siniflardi. Ama bu aile ile de alakalı. Aile güçlüyse,sahip çıkıyorsa diline çocuk da çıkar. Biz niye utanıyorduk anlamiyordum.
Şimdi biz tamamen Istanbul sivesine döndük kardeslerle. Ama ogrencilerimin utanmasini istemiyorum. Ikisini de bilsinler,evde öyle konuşsun okulda böyle. Akrabalarimizin yaninda kendi sivemizle konusmak bana ayrı bir mutluluk bir güven veriyor. Neden çirkin kaka gösterelim ki? Yanlış mi düşünüyorum??. Tamamen Unutturmayalim bence
 

agm

Member
Evet anladim demek istediğinizi.
Yaa ben çocukluğumda siveden sıkıntılar yaşamıştım meleketimizden taşınınca. Çok da üzüldüğümü hatırlıyorum o zamanlar. Ilkokul 4-5. siniflardi. Ama bu aile ile de alakalı. Aile güçlüyse,sahip çıkıyorsa diline çocuk da çıkar. Biz niye utanıyorduk anlamiyordum.
Şimdi biz tamamen Istanbul sivesine döndük kardeslerle. Ama ogrencilerimin utanmasini istemiyorum. Ikisini de bilsinler,evde öyle konuşsun okulda böyle. Akrabalarimizin yaninda kendi sivemizle konusmak bana ayrı bir mutluluk bir güven veriyor. Neden çirkin kaka gösterelim ki? Yanlış mi düşünüyorum??. Tamamen Unutturmayalim bence

Tabi tabi neden utanılsın!
Nasıl ki yabancı bir dildeki bir kelimenin tam karşılığı Türkçe'de olmayabiliyor. Şivelerde de öyle.
Yabancı dillerde de aksan oluyor. Çocuk tabi bilsin doğrusunu ama dediğiniz gibi aile içinde ya da uygun bir ortamda durumda istediğinde konuşsun dilediğince.
Farklılıklar zenginliğimiz. Ben kullanmasam da çok seviyorum yöremizin şivesini dinlemeyi. Memleketten birileri gelince ya da köye gidince bir heves dinlerim.
Hani yabancı dildeki bir kelimenin tam karşılığı olmaz ya türkçe'de bazen ya da Türkçe bir kelimenin yabancı dildeki karşılığı. Örneğin "helal olsun" daki helali gel anlat bir yabancıya. Aynı şey şivelerde de var. Örneğin bizim yörede "devamsız" diye bir kelime var bayılırım karşılığı nedir konulma dilimizde tam olarak bilmem. Varsa da anlatmakta eksik kalır. Kardeşlerimle bazen gerektiği durumlarda şakalaşır gibi söyler güleriz. Ne kötülük olabilir ki bunda. Aksine hayatın rengi olur bana göre :)
 
Tabi tabi neden utanılsın!
Nasıl ki yabancı bir dildeki bir kelimenin tam karşılığı Türkçe'de olmayabiliyor. Şivelerde de öyle.
Yabancı dillerde de aksan oluyor. Çocuk tabi bilsin doğrusunu ama dediğiniz gibi aile içinde ya da uygun bir ortamda durumda istediğinde konuşsun dilediğince.
Farklılıklar zenginliğimiz. Ben kullanmasam da çok seviyorum yöremizin şivesini dinlemeyi. Memleketten birileri gelince ya da köye gidince bir heves dinlerim.
Hani yabancı dildeki bir kelimenin tam karşılığı olmaz ya türkçe'de bazen ya da Türkçe bir kelimenin yabancı dildeki karşılığı. Örneğin "helal olsun" daki helali gel anlat bir yabancıya. Aynı şey şivelerde de var. Örneğin bizim yörede "devamsız" diye bir kelime var bayılırım karşılığı nedir konulma dilimizde tam olarak bilmem. Varsa da anlatmakta eksik kalır. Kardeşlerimle bazen gerektiği durumlarda şakalaşır gibi söyler güleriz. Ne kötülük olabilir ki bunda. Aksine hayatın rengi olur bana göre :)

Anlaşılmak ne güzel bir duygu. Bunu bir öğretmen arkadaşımla konuştuk ama anlasamadik :)
Devamsız bizde de var. O kelimeyi söylerken devaaammmsiz şeklinde "vam" içe içe söylenir gereksiz,lüzumsuz insan manasında galiba heheheee.
Şimdi saymaya kalksam.neler var neler. Neyse sabaha kadar bitmez,size de doyum olmaz,en iyisi ben başka konulara bakim
Teşekkür ederim tekrar.
 

Yusufbekir

New member
Evet anladim demek istediğinizi.
Yaa ben çocukluğumda siveden sıkıntılar yaşamıştım meleketimizden taşınınca. Çok da üzüldüğümü hatırlıyorum o zamanlar. Ilkokul 4-5. siniflardi. Ama bu aile ile de alakalı. Aile güçlüyse,sahip çıkıyorsa diline çocuk da çıkar. Biz niye utanıyorduk anlamiyordum.
Şimdi biz tamamen Istanbul sivesine döndük kardeslerle. Ama ogrencilerimin utanmasini istemiyorum. Ikisini de bilsinler,evde öyle konuşsun okulda böyle. Akrabalarimizin yaninda kendi sivemizle konusmak bana ayrı bir mutluluk bir güven veriyor. Neden çirkin kaka gösterelim ki? Yanlış mi düşünüyorum??. Tamamen Unutturmayalim bence

Merhaba Fadime hanım. Ben de yöre şivelerine bayılıyorum. Gerçekten cocuklarımın köye gidince o şiveyi de öz dili gibi konuşmasını isterim ama ben de yok ki çocuklarıma nasıl bırakıcam bu farklı dil mirasımızı? Sizin "iki dil gibi ikisini de kullansınlar" fikrinize yürekten katılıyor ve tebrik ediyorum .
 
Üst